Анна и король реальная история: Анна и Король или романтическая история тайского монарха и английской феминистки

Содержание

И я была девушкой юной. Часть I

Естественно, что (считается) будто бы все мысли юных дев о любви. Наверное. Нынче уже плохо помню. Много чего заслонило, засыпало …ветром перемен.

Помню, что таковые мысли были исключительно …романтическими. Как сейчас понимаю, что я большой спец по любви …платонической. Да-да, бывает и такое в реале. Это, можно сказать, моё хобби.

Дело в том, что в стране советов, в которой довелось пожить, хорошо обстояли дела с санпросветом. Женщины и девочки, которые «отличались умом и сообразительностью», основные гигиенические навыки и знания усваивали достаточно прочно.

А в силу этого факта, али ещё чего, возможно, и в силу врожденной брезгливости к вопросам любви относились возвышенно, чтобы избегать всяческих «грязных историй». Хотя, про гигиену и санпрсвет это я почти клевещу с нонешних прагматичных и циничных позиций. Действительно, в СССР «секса не было, а была любовь». О чем и сообщалось не только в литературе, но и в средствах массовой информации. Точнее в этих пресловутых СМИ отсутствовала всяческая скабрезная информация и …порнуха, тем более. Да, романтическим девушкам была предоставлена возможность пребывать сколь угодно долго в своих чистейших фантазиях, которые могло разрушить только вторжение прозаичной действительности. Но официальная информационная среда берегла тонкую душевную организацию. Ничего-то о прозе межгендерных отношений не сообщалось. …Не знаю, может оно и к лучшему было?

Новые Москвички

Короче, переходим к платонической любви.

Дамы с тонкой душевной организацией обожают фильм «Анна и король» 1999г. С Джоди Фостер и Чоу Юньфатом. Ах, какая экзотика …во всем.  Английская учительница при дворе сиамского короля. Фантастическая природа, роскошные интерьеры и потрясающая история любви. Сказка!

Особенно обнадеживает неизлечимо романтичных особ – это то, что такое происходило в реальности. Кино-то про подлинную историю Анны Леонуэнс. Про неё (и историю, и саму Анну Лоуренс) Маргарет Лэндон написала роман «Анна и король Сиама».

ЛЕОНУЭНС Анна

Правда, что роман, что фильм по нему запрещены в Тайланде. Считается, что в этих произведениях описано и показано недопустимое влияние со стороны женщины, со стороны иностранки на короля. Которого высоко чтут в королевстве. Вот как! Даже грозятся тюремным заключением. Насколько ж трепетно охраняют авторитет монархии.

Вот и не знаешь теперь достоверно изложена история взаимоотношений героев в фильме или не очень? Конечно же Голливуд создал сказку. Но в эту сказку так хочется верить. В мудрость и снисходительность мужчин.  В силу и отвагу женщин. …И в любовь, которая невозможна в предлагаемых обстоятельствах, …но так прекрасна, так возвышает, так помогает, и даже влияет на судьбу страны.

Главная героиня фильма — Анна, вдова, приехавшая с сыном Луи в Сиам, чтобы обучить английскому языку и культуре детей короля Монгкута, которых у него было более пятидесяти от многочисленных жён и наложниц. Она умная, решительная женщина, и это нравится королю (хотя и не сразу), который хочет изменить свою страну, чтобы избежать колониального захвата, в то же время сохранив древние традиции, сделавшие страну уникальной.

Анна очень привязалась к королевской семье и сиамскому народу. Трагедии этой страны и королевской семьи становятся трагедиями для неё самой. Анна очарована королевскими детьми, особенно принцессой Фа-Йин. Девочка очень любит весёлых обезьянок, живущих в деревьях королевского сада. Когда она внезапно заболевает холерой, Анну вызывают в покои принцессы, чтобы попрощаться. Она приходит как раз в тот момент, когда Фа-Йин умирает на руках у своего отца. Несколько позже король обнаруживает, что одна из обезьянок «одолжила» его очки, как это часто делала его дочь, и утешается тем, что душа Фа-Йин, возможно, переселилась в тело одного из её любимых животных.

Чтобы завоевать расположение Британии, король даёт Анне распоряжение организовать роскошный приём в соответствии с европейскими обычаями и этикетом. Во время этого приёма у короля происходит словесная перепалка с сэром Кинкейдом, представителем Ост-Индской торговой компании, обвиняющим Сиам в культурной неполноценности его народа и открыто заявляющем о безоговорочно высшей позиции Британии. Анна открыто возражает ему, понимая, что на самом деле лорд имеет виды на земли Сиама. В конце приёма король танцует с Анной.

Леди Таптим, новая наложница короля, была помолвлена, когда её привели ко двору. Король был добр к ней, но она была слишком несчастна и в конце концов сбежала, замаскировавшись под юношу и уйдя в монастырь, где жил её бывший жених. Жених в монастыре не узнал её и общался с ней, как со своим духовным братом-монахом. Позже Таптим поймали и вернули во дворец. Она и её жених были казнены по объявлению в измене королю и прелюбодействие, что на самом деле не было правдой.

Анна неоднократно проявляла свою независимость и отстаивала своё мнение по разным вопросам при разговоре с королём и министрами, что не очень нравилось королю, однако так она приобрела репутацию мудрой и дальновидной женщины. Впоследствии она спасла жизнь королю и его семье во время заговора, организованного против него одним из министров.

Анна и король полюбили друг друга, но понимали, что, согласно традициям Сиама и этикету монархии, они не могут быть вместе. В конце концов Анна покидает Сиам и возвращается в Англию.

(ВикипедиЯ)

Ах, как герои смотрят друг на друга. Глаза – зеркало души. Ими можно разговаривать. Взглядом можно выразить все. При этом испытываешь всю возможную гамму чувств. Это потрясающе! И, кстати, вполне достаточно. Особенно для взрослых людей. Зачем бытовой рутиной любовных отношений портить такие высокие чувства? Ну, что там для них «принципиально нового»? Героиня вдова, у неё двое детей. У короля – вообще, целый гарем и детишек под сотню. А тут такой подарок – платонические чувства. Чудо, как замечательно! «Высокие, высокие отношения!» (с)

Ладно, смахнули слезу умиления, …поиронизировали -, и будет…

В реальности король был не столь большим и красивым, как Чоу Юньфат. Они там в Тайланде все мелкие – основа рациона рис, молока не знали, отсюда дефицит кальция.

Thomson,_King_Mongkut_of_Siam

King Mongkut of Siam (far right), with Queen Debsirindra and some of his children.

King_of_Siam,_King_Mongkut,_in_state_robes,_Bangkok

Хорошо сейчас Голливуду снимать сентиментальные фильмы про влюбленного короля. Да, даже в фильме показаны проблемы, стоящие перед государством. Даже в фильме прекрасная, честная и благородная англичанка конфликтует с представителем Ост-Индской кампании, поскольку сейчас все давным-давно уведомлены о действиях англичан и в Индии, и в Китае. Фильм, опять же, снимали американцы, у которых нет особого резона обелять англичан, им бы свои делишки в регионе прикрыть.

Вот справочка из Вики про короля Тайланда

Монгкут (18 октября 1804 — 15 октября 1868) — четвёртый король Таиланда с 1851 по 1868 из династии Чакри.

После смерти отца в 1824 году был вынужден удалиться в буддийский монастырь, так как его отец не объявил официального преемника, а большинство царедворцев поддержало его старшего брата Чессадабодиндру (Рама III или Рама III Нангклао), который, став королём, принял имя Пра Нангклао.

Во время пребывания в монастыре принц Монгкут изучает европейские и восточные языки, занимается изучением древнеиндийских буддийских текстов. Наблюдая за жизнью в монастыре, пришёл к выводу, что сиамское духовенство утратило ортодоксальную чистоту, и основал новое течение в буддизме Тхеравады — Дхаммают (существует по сей день), правила в котором ближе к ортодоксальному буддизму, нежели обычные практики.

После смерти брата в 1851 году принц Монгкут оставляет монастырь и становится новым королём Рамой IV. Во время его правления Сиам проводит политику сближения с европейскими государствами, избегая, тем не менее, колонизации Великобританией или Францией, что стоило королю уступок в торговле и территории.

В 1855 г. Рама IV был вынужден заключить договор с Великобританией, по которому Сиам шёл на значительные уступки, включая право экстерриториальности для британских подданных. В последующие годы, дабы не допустить усиления Великобритании в Сиаме, Рама IV заключает ряд подобных договоров с другими европейскими государствами: в 1856 году с Францией, в 1859 году с Португалией, в 1860 году с Нидерландами, в 1862 году с Пруссией, а в 1868 году и с Бельгией, Италией, Швецией и Норвегией. Таким образом, Монгкуту удалось не поступиться политическим суверенитетом Сиама, ведя тонкую дипломатическую игру на разнице интересов европейских стран в этом регионе. Однако он не смог противостоять нарастающему давлению Франции и в 1867 году почти вся территория Камбоджи переходит под её протекторат.

В 1868 году, во время экспедиции для наблюдения солнечного затмения, Монгкут заболел малярией и по возвращении в Бангкок скончался.

(ВикипедиЯ)

Поэтому, да-а-а… в реале он мог и глазки строить, и мало ли чего, лишь бы выкрутиться из пикового положения, в котором тогда находилась его страна.

Англичане уже к тому моменту завершили опиумные войны в Китае и дербанили его (Китай), выкачивая ресурсы для собственной индустриализации. В Бенгали миллионами гибло население, занимавшееся ткачеством. Таким образом устранялись конкуренты-производители. В Америке англичане устроили морскую блокаду южанам, чтобы их сырьё не конкурировало с индийским хлопком. Как там у нас К. Маркс говаривал приблизительно в это же время, описывая современные ему реалии: «Нет того преступления, на которое не пошел бы капитал за 300% прибыли»? Или сколько там прОцентов? Точно не помню.

Вот король и строил глазки какой-то там училке из Англии. А что ему оставалась? Он же «следовал» совету героя Эжена Скриба из знаменитого «Стакана воды» — лорда Болингброка: «У маленькой страны только тогда есть шанс спастись, когда её хотят завоевать сразу две великие державы».

Стакан воды 1979г.

Кстати, к моменту приезда Анны в Тайланд пьеса уже была написана. Король имел шанс с ней познакомиться – с французами же он общался.

Анна Гарриет Леонуэнс, в девичестве Эдвардс, родилась в Индии в городе Ахмаднагар в штате Махараштра в семье сержанта Томаса Эдвардса и его жены Мэри (урождённая Глэскотт), дочери лейтенанта индийской армии. В последующем Анна Леонуэнс тщательно скрывала своё происхождение от смешанного брака, чтобы избежать дискриминации и обеспечить хорошее будущее своих детей. Отец скончался ещё до рождения Анны и её мать вышла замуж за ирландского капрала Патрика Донахью. В 1845 году старшая сестра Анны вышла замуж за 38-летнего Эдварда Джона Пратта, служившего гражданским служащим в индийских ВМС. Поскольку брак был смешанным, то Анна порвала связь с сестрой и, даже много лет спустя, когда Пратт связался с ней, угрожала покончить жизнь самоубийством, если её не оставят в покое.[2]

Отношения с отчимом тоже были трудными. Он принуждал Анну, как и её сестру, выйти замуж за человека, который был много старше её. В 1847 году семья переехала в Аден, где Патрик Донахью получил должность помощника руководителя общественных работ. Там Анна начала учиться у миссионера Джорджа Перси Баджера и его жены Марии. Они определили склонность девушки к языкам, и взяли её с собой в путешествие по Египту и Палестине.

В конце 1849 года она с семьёй вернулась в Индию в город Пуна и, несмотря на возражения матери и отчима, вышла замуж за друга детства Томаса Оуэнса Леоне или Леонуэнса. С замужеством она прекратила все контакты с семьёй. Вначале супруги отправились в Западную Австралию (город Перт), где Анна пыталась открыть школу для девочек. Когда это не удалось, супруги уехали в Сингапур, затем в Пенанг, где Томас Леонуэнс получил должность хранителя отеля. У них за 10 лет родилось четверо детей, двое из которых скончались во младенчестве. В 1859 году муж Анны скончался от инсульта, оставив её вдовой. Чтобы содержать детей Анна начала преподавать в Сингапуре, а затем открыла школу для детей британских офицеров. Хотя предприятие не оказалось финансово успешным, Анна заслужила репутацию хорошего учителя.

В 1862 году Анна Леонуэнс приняла предложение консула Сиама поступить на службу к сиамскому королю Монгкуту в качестве учительницы для его 39 жён и 82 детей. Король желал, чтобы его жёны и дети получили современное западное светское образование, которое им не смогли дать жёны миссионеров. Анна отправила дочь Эвис учиться в Англию, сама же с сыном направилась в Бангкок. Почти в течение 6 лет она находилась при дворе, вначале в качестве учителя, затем в должности секретаря-переводчика. Анна хотела продолжить работу при королевском дворе, но когда она находилась в Англии по состоянию здоровья, внезапно король умер. Его преемником стал его сын Чулалонгкорн. Он написал Анне тёплое письмо с благодарностью, однако не предложил ей продолжить работу при дворе.

В 1869 году Анна Леонуэнс уезжает в Нью-Йорк и опубликовывает в Бостонском журнале «Atlantic Monthly» воспоминания о своих путешествиях. Позднее они были изданы двухтомными мемуарами. Эта книга принесла ей популярность и обвинения в сенсационности. В мемуарах она критически рассматривает придворную жизнь сиамского королевского двора. В Таиланде её обвиняют в преувеличении её влияния на короля Монгкута.

Анна Леонуэнс

Анна Леонуэнс была феминисткой и считала униженным положение сиамских женщин. Она считала, что хотя король Монгкут и был просвещённым правителем, но он не желал менять такие обычаи, как практика сексуального рабства и простирание перед королём. В 1873 году в книге «Romance of the Harem», основанной на придворных сплетнях, она утверждала о казни одной из наложниц короля Туптим. Многие критики подвергли сомнению эту историю, а принцесса Vudhichalerm Vudhijaya в 2001 году заявила, что Монгкут 27 лет боролся за власть и он никогда бы не стал казнить наложницу, так как это не буддистский путь. Кроме того, Туптим стала женой короля Чулалонгкорна и является её бабушкой.

В США Анна Леонуэнс зарабатывала деньги чтением лекций в различных залах на темы положения женщин в странах Востока, в частности, в Сиаме и арабских странах, а также на темы миссионерства. Нью-Йорк Таймс писала, что

целью миссис Леонуэнс является пробуждение интереса, симпатий миссионеров в частности, в их отношении к судьбе азиатских женщин.

В литературных кругах Нью-Йорка и Бостона она познакомилась с такими писателями, как Оливер Уэнделл Холмс, Генри Лонгфелло, Гарриет Бичер-Стоу. Книгу «Хижина дяди Тома» она послала королю Чулалонгкорну. Она утверждала, что книга повлияла на процесс ликвидации рабства в Сиаме, который завершился в 1915 году.

В Нью-Йорке Анна Леонуэнс возобновила преподавательскую деятельность в школе на Мэдисон-авеню 252, Беркли, Нью-Йорк. Открывшаяся 5 октября 1880 года, это была подготовительная школа, готовившая будущих студентов для колледжей и ВУЗов.

В 1881 году она совершила поездку по ряду стран Европы, в том числе посетила и Россию.

После этого она переехала в город Галифакс в Канаде, где также стала заниматься образованием женщин и участвовать в движении суфражисток. Она стала одним из основателей «колледжа искусств и дизайна» Новой Шотландии.

Её дочь Эвис вышла замуж за банкира, а сын стал офицером сиамской королевской конной гвардии. Он женился на Каролин Нокс, дочери сэра Томаса Джорджа Нокса, британского генерального консула в Бангкоке. Под патронажем Чулалонгкорна он создал успешную торговую компанию, которая всё ещё носит его имя.

Анна Леонуэнс и Чулалонгкорн встретились снова, когда он посетил Лондон в 1897 году, через тридцать лет после того, как она покинула Сиам, и король воспользовался этой возможностью, чтобы выразить свою благодарность лично.

Анна Леонуэнс скончалась 19 января 1915 года. Она была похоронена на кладбище Маунт-Ройял в Монреале.

(ВикипедиЯ)

Как видим, женщина была замечательная. Жизнь её была непростой, но она отстаивала свои представления о справедливости. И какой у неё мог быть иной характер, если в субтропиках ей приходилось носить платье викторианской эпохи – корсет и кринолин? А!? Недаром, считается, что полезно носить колючие шерстяные вещи, чтобы закалять нервную систему. Попробуйте, если в истерику не впадете. А как матерился наш Николай I, когда приходилось надевать лосины. Мучился, но носил, …для самодисциплины. Зато умел и спину держать, и лицо не терять…

А то, что ученик не пригласил любимую учительницу обратно…? Может, и не просто так? Может и правда отношения с королем были …неоднозначные? Кто ж теперь знает?

King_Mongkut_and_Prince_Chulalongkorn

Когда её ученик, король Чулалонгкорн, в 1897 году совершал первое Великое турне по Европе, он тоже, как и его учительница, заскочил в Россию.

Его считают одним из самых великих королей Сиама. Правление характеризуется модернизацией Сиама и реформой правительства, социальными реформами и территориальным сопротивлением Британской империи и Французскому Индокитаю. Несмотря на то, что Сиаму угрожала западная экспансия, Чулалонгкорну, через свою политику и действия, удалось спасти Сиам от колонизации. Все его реформы были посвящены сохранению Сиама в условиях наступления западного колониализма.

(ВикипедиЯ)

Вот из той поездки весьма замечательная фотография, просто, знаменитая.

3 июня 1897 года прошла первая официальная встреча Короля Сиама Рамы V Чулалонгкорн и Императора Всероссийского Николая II в Санкт-Петербурге

Которая на просторах интернета имеет и другую подпись. Что-то вроде, «Лучшая защита от колониализма». А дело было так.

В 1891 году имело место событие во многом повлиявшее на дальнейшую судьбу государства и связавшее Сиам с Россией: на рейде Бангкока бросил якорь корабль, на котором находился наследник цесаревич Николай Александрович Романов, будущий царь Николай II. Он на императорской яхте совершал кругосветное путешествие, о котором будут написаны и роскошно изданы увесистые тома свидетельств и воспоминаний. Один из этапов мирового турне наследника – королевство Сиам.

Николай посетил королевский дворец, был радушно принят Чулалонгкорном. Официальная встреча переросла в долгие дружеские беседы. Оба молодых человека отлично владели английским, и им было о чем поговорить. Во время прощальной церемонии король Сиама вручил наследнику Российского престола высший орден королевства — Орден Белого Слона с бриллиантами. Договорено было об учреждении российского представительства в Бангкоке. Чулалонгкорн получил официальное приглашение отдать ответный визит в Россию. Приглашение было с благодарностью принято.

Цесаревич-Николай-слева-в-гостях-у-сиамского-короля 1891г.

Когда наследник цесаревич стал царем, он подтвердил приглашение королю Сиама. И вот перед нами газета «Новое время» вышедшая в Петербурге 5 марта 1897 года. Раздел «Хроника» предуведомляет читателей:

«Приезд высоких гостей из-за границы начнется со Святой недели. Первым, как уже известно, прибудет австрийский император, затем прибудет сиамский король, германский император, итальянский наследник с супругою, князь Николай черногорский, великий герцог Гессен-Дармштатский с супругою и затем президент Французской республики Феликс Фор.»

Через два месяца вниманию общественности предложили уже более подробное сообщение об ожидаемом важном политическом мероприятии. (Источник)

King_Chulalongkorn_of_Siam

В конце XIX европейские державы делили между собой мир, жадно вырывая друг у друга из рук самые лакомые куски. Страны Юго-Восточной Азии одна за другой превращались в протектораты и доминионы, а фактические – в колонии. Потеряли независимость Вьетнам, Камбоджа, Лаос. Дошла очередь и до Сиама. 15 января 1896 года представители Великобритании и Франции подписали в Лондоне совместную декларацию, поделив между собой страну на сферы влияния. Король Сиама Рама V Чулалонгкорн на процедуре не присутствовал, о свершившемся он был поставлен в известность постфактум.

Рама V, понимал, что не сможет отстоять независимость Сиама силой оружия. Король принял решение сражаться на дипломатическом поле. В 1897 году Рама V отправился в Европу. (Источник)

3 июня 1897 года прошла первая официальная встреча Короля Сиама Рамы V Чулалонгкорн и Императора Всероссийского Николая II в Санкт-Петербурге

 

Когда король Сиама путешествовал по Европе, то получил ультиматум от Франции, в котором требовалось от сиамской армии сдаться французам. Монарх восточного государства обратился ко всем европейским государствам за помощью, но положительно ответила только Россия. Император Николай II пригласил Раму V в Санкт-Петербург. Во время визита была сделана знаменитая фотография, которую опубликовали все европейские СМИ. Ссориться с Россией у Франции не было никакого интереса, и колонизация Смиама провалилась.

В память об этих событиях в 2017 году состоялся совместный выпуск почтовых марок Российской Федерации и Королевства Таиланд. Номинал отечественной марки 22 рубля. На ней изображена именно та фотография.

(Источник)

А ещё король Сиама привез в Россию 200 чистопородных тайских кошек в золоченых клетках, которые уже из России стали распространяться по Европе.

У Алёхина был сиамский кот Чесс, который служил ему талисманом и ездил с ним на все соревнования
© https://www.livemaster.ru/topic/1942877-kratkaya-pamyatka-o-svyazi-siama-s-rossiej

А далее начинается другая романтическая история.

Король Тайланда был тепло принят нашим самодержцем и получил приглашение для своих детей обучаться в России, чем и воспользовался. Он прислал в Петербург своего любимого сына.

Семья Чакрабона: Рама V и Саовабха с сыновьями

Чакрабон Пуванат, принц Питсанулок. Был любимым ребёнком родителей. После получения начального образования в Таиланде был отправлен в Великобританию (1896), где учился до 1898 года. С конца 1897 года изучал русский язык под руководством П.  Н. Ардашева, бывшего тогда на стажировке в Англии. Чакрабон был одним из первых сиамцев, выучивших русский язык[1]. Летом 1898 года отправлен в Санкт-Петербург для обучения в Пажеском корпусе. Король Рама V Чулалонгкорн договорился об обучении сына в России во время своего визита в Петербург в 1897 году[2]. Он советовал Николаю II не давать сыну поблажек и воспитывать как настоящего офицера. Окончил Пажеский корпус 10 (23) августа 1902 года лучшим учеником, выпущен в лейб-гвардии Гусарский Его Величества полк корнетом. 9 (22) сентября 1908 года получил чин полковника Российской императорской армии[3]. Был награждён российским орденом Св. Владимира IV степени[3]. По некоторым источникам[2], окончил Академию генштаба.

(ВикипедиЯ)

Вот, вот тут начинается очередная сказка про любовь. Блин! Куда смотрят наши кинематографисты? Такой сюжет пропадает! Того гляди Голливуд сопрет…

Продолжение следует

Читать по теме:

И я была девушкой юной. Часть I was last modified: Февраль 28th, 2018 by Natali

Фильм на вечер — Анна и король

Фильм «Анна и король» нельзя посмотреть в Таиланде. В королевстве данный фильм запрещен как фильм порочащий честь королевской семьи. Запрет фильма «Анна и король» в Таиланде связан с тем, что король Монгкут, который изображен в фильме, являлся монархом из династии Чакри.

Династия Чакри и по сей день правит Таиландом. Запрет фильма объясняется «непочтительным и исторически неверным изображением монархии, и особенно — короля Монгкута», что, по мнению правительства Таиланда, является оскорблением королевской семьи.

Если вы решите посмотреть фильм «Анна и король», находясь на территории королевства Таиланд, вам грозит год тюремного заключения или же крупный штраф.

События фильма «Анна и король» происходят в XIX веке. Место действия – Сиам, ныне Таиланд. Главные герои фильма – англичанка Анна и король Сиама Монгкут.

Фильм «Анна и король» 1999 года выпуска в 2000 году получил премию «Оскар» за лучшие декорации и костюмы. Художником по костюмам данного фильма являлась Дженни Беван.

Дженни Беван родилась в Лондоне в 1950 году. Училась в Центральной школе искусств и дизайна по специальности сценография. Затем некоторое время работала по специальности в театральных постановках. С конца 1970-ых Дженни Беван начинает работать художником по костюмам в кинематографе. При этом ее работы – это в основном исторические костюмированные драмы, по времени относящиеся либо к XIX веку, либо к первой половине ХХ века. Так что в костюме данных эпох Дженни Беван разбирается весьма досконально.

Однако один из своих персональных «Оскаров» за дизайн костюмов Дженни Беван получила за работу над костюмами к фильму «Безумный Макс: Дорога ярости» в 2016 году. И жанр данного фильма, фантастика, весьма далек от привычного для Дженни исторического кино.

Фильм Анна и король – история создания

У фильма «Анна и король» есть и своя предыстория. Данный фильм частично соответствует книге американской писательницы Маргарет Лэндон «Анна и король Сиама». Главная героиня книги Анна Леонуэнс – реальная историческая личность.

Анна Леонуэнс (1831-1915), до замужества Эдвардс – путешественница, учитель и писательница. Англичанка по национальности, она родилась в Индии. В XIX веке Индия являлась английской колонией. После замужества Анна некоторое время жила в Западной Австралии, где она пыталась открыть школу для девочек, а затем в Сингапуре, где ее муж Томас Оуэнс Леоне или же Леонуэнс получил работу. В 1859 году муж Анны умер. Причиной его смерти стал инсульт.

Анна Леонуэнс
Портрет 1905 года

После смерти мужа Анна начала преподавать и открыла в Сингапуре школу для детей офицеров британской армии.

А в 1862 году Анне Леонуэнс предложили работу в королевстве Сиам – стать учителем для детей (82) и жен (39) короля Сиама Монгкута. Вместе со своим сыном Анна направилась в Сиам, где проработала около 6 лет. После смерти короля Монгкута, в 1868 году, она уехала из Сиама. Это в реальности. В фильме же Анна покидает Сиам гораздо раньше. И именно история пребывания Анны Леонуэнс в Сиаме, а также ее взаимоотношения с королем Сиама Монгкутом легли в основу сюжета кинокартины.

Что касается реальной Анны Леонуэнс, то уехав из Сиама она некоторое время жила в Нью-Йорке и писала свои воспоминания, которые печатались в одном из американских журналов того времени. Позже ей будут изданы мемуары, которые и лягут в основу книги Маргарет Лэндон «Анна и король Сиама».

Последние годы своей жизни Анна Леонуэнс провела в Канаде. Похоронена она на кладбище Маунт-Ройял в Монреале.

В 1946 году по книге Маргарет Лэндон «Анна и король Сиама» был снят фильм, который так и назывался «Анна и король Сиама». Именно ремейком фильма 1946 года и является кинокартина «Анна и король» 1999 года выпуска.

Также про Анну и короля Сиама в 1951 году был поставлен мюзикл «Король и я». А в 1972 году снят телесериал «Анна и король». Есть и мультфильм «Король и я» 1999 года, также основанный на истории жизни Анны Леонуэнс в королевстве Сиам.

Король Монгкут
Фотография 1866 или 1868 года

Что касается короля Монгкута, роль которого в фильме «Анна и король» 1999 года сыграл китайский актер Чоу Юньфат (Анну в данной кинокартине играла Джоди Фостер), то он стал королем в 1851 году после смерти своего брата. Король Монгкут в годы своего правления проводил политику сближения Сиама с европейскими странами, он также был хорошо образован и знал европейские языки. При этом ему удавалось отстаивать независимость Сиама. Ни Англия, ни Франция не смогли сделать Сиам своей колонией.

Фильм «Анна и король» обязательно стоит посмотреть не только любителям исторических костюмированных фильмов, но и всем тем, кому интересна история стран Юго-Восточной Азии. Основная масса костюмов, представленных в фильме, это костюмы в восточном стиле. А наряды Анны соответствуют стилю «второе рококо», который был распространен в Европе середины XIX века.

Фильм Анна и король (Anna and the King): фото, видео, список актеров

Американская историческая мелодрама с Джоди Фостер (Jodie Foster) и Чоу Юнь-Фатом (Chow Yun-fat) в главных ролях. Фильм режиссера Энди Теннанта (Andy Tennant) снят по мотивам реальной истории Анны Леоновенс (Anna Leonowens), преподававшей в королевстве Сиам в 19 веке. Однако сюжет фильма сильно отличается от предыдущей экранизации ее автобиографии «Анна и король Сиама» 1946 года и бродвейского мюзикла «Король и я». Фильм Теннанта был отмечен двумя номинациями на премию «Оскар». 

Сюжет фильма «Анна и король»

Вдова Анна Леоновенс (Джоди Фостер) вместе с сыном Луисом (Том Фелтон / Tom Felton) покидает родную Англию и отправляется на другой конец света – в королевство Сиам (нынешний Таиланд). Король Рама IV (Чоу Юнь-Фат), известный также как Монгкут, пригласил ее в качестве воспитательницы и учительницы английского языка для своих многочисленных детей (наложницы родили ему 69 отпрысков). Сильная духом и независимая англичанка держится почтительно, но гораздо увереннее своих азиатских подруг, что производит впечатление на короля. Анна, в свою очередь, очарована юными принцами и принцессами, прежде всего, маленькой Фа-Йинг (Мелисса Кэмпбелл / Melissa Campbell). Когда девочка погибает от холеры, Анна разделяет искреннее горе короля. 

Но король не может быть мягкосердечным, он обязан проявлять жестокость, когда это необходимо. В гарем Монгкута привозят молодую красавицу Туптим (Бай Линг / Bai Ling), которая уже была помолвлена с другим. Страдая вдали от любимого, Туптим сбегает со двора, переодевшись в мужское платье. Традиции требуют от Монгкута поймать беглянку и казнить ее, что вселяет в Анну ужас и гнев. 

Чтобы спасти свою страну от колонизации, Рама хочет модернизировать ее и познакомить с западной культурой. Но его главной заботой остается сохранение древних традиций и культуры, которые кажутся британцам экзотикой. Скоро становится очевидно, что, несмотря на все шаги навстречу, вероломные британцы собираются осадить Сиам. Готовящегося к войне короля ждет предательство и помощь с самой неожиданной стороны.

Интересные факты о фильме «Анна и король»

Правительство Таиланда запретило проводить съемки фильма на территории страны, а также препятствовало прокату готовой картины, обнаружив сначала в сценарии, а затем и в фильме неуважительное отношение к королю и исторические неточности.  Из-за запрета съемочной команде пришлось строить огромные декорации королевского дворца в Малайзии. Съемки в результате проходили в основном на острове Пенанг и в регионе Ипох. 

Роль Анны предлагали Кейт Уинслет (Kate Winslet), Эмме Томпсон (Emma Thompson) и Шеннен Доэрти (Shannen Doherty), но актрисы по разным причинам не смогли принять участие в проекте.

Законная жена короля Рамы IV умерла в молодости, и после ее смерти король так и не сделал ни одну из наложниц своей супругой. Тайский король Рама IV, которого в фильме называют Монгкутом, является пра-прадедом нынешнего короля Таиланда Пхумипона Адульядета (Bhumibol Adulyadej), также известного как Рама IX. 

Ради роли Туптим актриса Бай Линг полностью обрила волосы на голове. Имя Туптим переводится с тайского как рубин. 

Спустя три месяца после начала съемок их пришлось прервать из-за вспышки японского энцефалита, поразившего съемочную группу.   

Бюджет фильма «Анна и король» оценивается в 92 миллиона долларов. В мировом прокате лента собрала почти 114 миллионов.

Фильм «Анна и король» был выдвинут на «Оскар» в номинациях «Лучшие декорации» и «Лучшие костюмы». Композитор Джордж Фентон (George Fenton) номинировался на «Золотой глобус» за песню «How Can I Not Love You».

«Анна и король»/ «Anna and the King» (1999): goodymovies — LiveJournal

Этот фильм частично основан на книге Маргарет Лэндон «Анна и король Сиама», рассказывающей историю Анны Леонуэнс, учительницы английского языка в Сиаме (ныне Таиланд) в XIX веке.
Анна Леонуэнс существовала в реальной жизни, британская писательница, путешественница, педагог. В 1862 году она приняла предложение консула Сиама поступить на службу к сиамскому королю Монгкуту в качестве учительницы для его 39 жен и 82 детей.
Король желал, чтобы его жёны и дети получили современное западное светское образование, которое им не смогли дать жёны миссионеров. Анна отправила дочь Эвис учиться в Англию, сама же с сыном направилась в Бангкок. Почти в течение 6 лет она находилась при дворе, вначале в качестве учительницы, затем в должности секретарши-переводчицы. Анна хотела продолжить работу при королевском дворе, но когда она находилась в Англии по состоянию здоровья, внезапно король умер. Его преемником стал его сын Чулалонгкорн. Он написал Анне тёплое письмо с благодарностью, однако не предложил ей продолжить работу при дворе.

В 1869 году Анна Леонуэнс уезжает в Нью-Йорк и опубликовывает в Бостонском журнале «Atlantic Monthly» воспоминания о своих путешествиях. Позднее они были изданы двухтомными мемуарами. Эта книга принесла ей популярность и обвинения в сенсационности. В мемуарах она критически рассматривает придворную жизнь сиамского королевского двора. В Таиланде её обвиняют в преувеличении её влияния на короля Монгкута.

Анна Леонуэнс была феминисткой и считала униженным положение сиамских женщин. Она считала, что хотя король Монгкут и был просвещённым правителем, но он не желал менять такие обычаи, как практика сексуального рабства и простирание перед королём. В 1873 году в книге «Romance of the Harem», основанной на придворных сплетнях, она утверждала о казни одной из наложниц короля Туптим. Многие критики подвергли сомнению эту историю, а принцесса Vudhichalerm Vudhijaya в 2001 году заявила, что Монгкут 27 лет боролся за власть и он никогда бы не стал казнить наложницу, так как это не буддистский путь. Кроме того, Туптим стала женой короля Чулалонгкорна и является её бабушкой.

В общем, в реальной истории романтики не было, тем более что Анне был на момент приезда в Сиам 31 год, а королю — 58 и судя по фотографиям он был совсем не симпатичным, мягко говоря)) В отличии от китайского актёра Чоу Юньфата, который сыграл короля. Этот очень даже симпатичный) В роли Анны — Джоди Фостер, ей было 37 на момент съемок. В роли сына Анны — всем известный Том Фелтон, тот самый Драко Малфой)

Интересные факты фильма Анна и король

Фильм Анна и король (оригинальное название Anna and the King) в 1999 году снял режиссер Энди Теннант. Сценаристом выступил Анна Леоновенс, Стив Мирсон, Питер Крайкс. Фильм идет 148 мин. / 02:28. Слоган фильма:

Интересные факты:

  1. Для роли Таптим китайская актриса Бай Лин была вынуждена наголо состричь свои волосы, длина которых на тот момент составляла более чем 90 сантиметров.
  2. Фильм основан на дневниках Анны Леоновенс, которая прибыла в Сиам (современный Таиланд) в 1862 году, чтобы стать учительницей при дворе короля Монгкута, и покинула страну в 1867 году, за год до смерти короля. Многое из описываемого в её дневниках и личных рассказах позднее подвергалось серьезным сомнениям, а ряд деталей её биографии были признаны вымышленными при последующих исследованиях. Она так и не вернулась в Сиам, в отличие от её сына Луи Леоновенса, который стал капитаном королевской кавалерии и основателем крупной торговой компании, до настоящего времени носящей его имя.
  3. Когда фильм вышел в прокат, дипломатические представители и консулы Таиланда получили сообщения о том, что граждане их страны несут уголовную ответственность за владение копиями фильма. Председатель комиссии по цензуре Таиланда, той, что запретила голливудский фильм, потребовал, чтобы каждый продавец, владелец, а также любой, кто будет замечен в демонстрации картины в Таиланде, был осужден на год тюремного заключения, крупный штраф или и то и другое. Узнав о решении тайских властей, студия Twentieth Century Fox решила не обращаться в суд с апелляцией. Тайской же полиции пришлось бороться с потоком пиратских видеокассет и дисков, хлынувшим в страну. В округе Пратунам были арестованы мужчина и женщина, у которых обнаружили 400 видеокассет с фильмом. По словам тайских цензоров, основанием для запрета картины послужило непочтительное и исторически неверное изображение монархии, и особенно — короля Монгкута, что они сочли оскорблением королевской семьи.
  4. Для продюсеров было крайне важно заполучить поддержку со стороны таиландского правительства, которое очень требовательно отнеслось к изображению в фильме истории этой страны и, особенно, очень почитаемого в Таиланде короля Монгкута. Национальный совет по кинематографии настаивал на устранении большого количества ошибок и неточностей, ради чего сценарий картины пять раз переписывался, но одобрение так и не было получено. В результате съёмочной группе было отказано в разрешении на проведение съёмок на территории Таиланда. Впоследствии по этой же причине фильм был запрещён к показу в таиландском кинопрокате.
  5. Из-за отказа таиландских властей большинство ранее приглашённых местных историков и советников покинули проект, а съёмки прошли в соседней Малайзии, что повлекло значительные дополнительные расходы. Точная копия Таиландского королевского дворца была воссоздана на огромной съёмочной площадке на поле для игры в гольф в городе Ипох при участии более чем пятисот малайских и австралийских рабочих.
  6. История наложницы короля Монгкута Таптим, которая занимает существенное место в сюжете фильма и дневниках Анны Леоновенс, не находит подтверждения в исторических документах. Она могла основываться либо на неподтверждённых слухах и сплетнях, либо на событиях, произошедших задолго до того как Монгкут стал королём Сиама.

Настоящая тайская история короля и я

Все версии фильма «Король и я» запрещены в Таиланде. Но почему? И какова истинная история за спорными постановками?

Краткий обзор Король и я

Сначала мы с королем были музыкальным сценическим мюзиклом, выпущенным в 1951 году. Первая версия фильма была выпущена в 1956 году, и с тех пор было много римейков (был более ранний фильм, основанный на тех же событиях, который назывался Анна и король Сиама, выпущенный в 1946 году). Сценарий был основан на книге Анны и короля Сиама, написанной в 1944 году Маргарет Ландон. В стороне, подзаголовок книги «Знаменитая истинная история великолепного злого восточного суда», возможно, уже предлагает элемент сенсационности. Книга вдохновила мемуары дамы по имени Анна Леоновенс, которая несколько лет прожила среди сиамской королевской семьи, преподавая английский королевским женам и детям.

Рассказ рассказывает о вдове, Анне Леоновенс, из Великобритании, которая отправилась в Сиам в начале 1860-х годов, чтобы работать учителем английского языка. Она жила во дворце и учила жен и детей короля Монгкута, позже также работала секретарем по языку.

Фильм привлекает зрителей к путешествию Анны в Сиам, от ее прибытия во дворец и первой встречи с королем, до смерти короля и отъезда Анны. Он изображает трудности и борьбу, а Анна вводит в жизнь западные идеалы и культуру, что раздражало короля. В нем рассказывается об Анне и короле, обсуждая такие вопросы, как рабство, империализм и религия.

Сюжеты включают Анну, помогающую одной из жен короля скрывать роман, близость между Анной и главной королевской женой, напряженность между королем и Анной, отношения между Сиамом и Европой, а Анна покидает дом в гневе после любовника жена короля оказывается мертвой.

В фильме Анна собирается покинуть Сиам, когда главная королевская жена берет у нее письмо от короля и говорит ей, что он умирает. Анна бросается к королю, прежде чем покинет свой корабль. Король передает королевский титул князю Чулалонгкорну, который немедленно запрещает рабство и потребность в том, чтобы люди представали перед королевской семьей, а затем умирает король Монгкут.

Почему фильмы и книги запрещены в Таиланде?

И Король, и я, и Анна и Король были запрещены в Таиланде из-за впечатления, которое они создают о бывшем короле. Король Монгкут окрашен как довольно хамский, жестокий и женоненавистнический человек. В Таиланде строгие законы lèse-majesté, и тайские люди не любезно относятся ко всем, кто критикует монархию, прошлое или настоящее. Говорят, что роль Анны в королевском доме была сильно преувеличена, и есть много спорных «фактов». Кроме того, жители Сиама представлены как детские и несколько уступающие людям из западных стран.

Воспоминания Анны и феминистские идеи

Книга Маргарет Ландон использовала мемуары Анны Леоновенс и исследования в эту эпоху, чтобы создать «Король и я». Тем не менее, широко признано, что версия Лэндона была основана только на рассказах Анны. Анна написала несколько рассказов о своей жизни и времени в Сиаме, включая английскую гувернантку в Сиамском суде и «Романс гарема».

Анна была феминисткой, и ее письмо часто смотрело на то, что она считала подчинением женщин в Сиаме. У нее возникла особая проблема с тем, как обрабатывался королевский гарем.

Настоящая Анна Леонов

Было много сомнений в том, что на фоне и жизни Анны многие историки полагали, что она убедительно задумалась, чтобы изменить свою историю. Анна Леоновенс сбрила три года со своего возраста и, вопреки своим утверждениям о том, что родилась в Уэльсе, считается родившейся в Индии. Историки полагают, что Анна была фактически смешанным происхождением, а не 100% британцами, как она заявила. Есть вопросы о занятиях ее отца и умершего мужа, и считается, что Анна жила на Малайе во время смерти мужа, а не, как утверждалось, в Лондоне. Однажды овдовевшая Анна отправила дочь учиться в Англию, пока ее сын остался с ней. Работая в Сингапуре, она получила предложение по обучению английскому языку в Сиаме. Преданная и благородная английская женщина из выдающейся семьи и которая была замужем за армейским офицером, в настоящее время широко считается персонажем, изобретенным безлюдным, но умным и проницательным овдовевшим учителем английского языка.

Король и я: факт или вымысел?

Мало того, что мы были королем, я был свободно основан на рассказах Анны Леоновенс, но историки полагают, что многие из собственных воспоминаний Анны были преувеличены или даже причудливы. Несколько поразительных ошибок были обнаружены во всех мемуарах Анны, включая ее должность и исторические события. Историки также считают, что собственные рассказы Анны о ее времени в Бангкоке, наряду со своей предысторией, были частично сфабрикованы, возможно, чтобы сделать ее мемуары более интересными.

Король и я могут быть интересным фильмом, который содержит элементы истории и культуры Таиланда, но это очень мало, когда дело доходит до фактического правильного. Хотя многие зрители полагают, что фильм основан на факте, это, в конечном счете, в основном продукт нескольких фантазий, в том числе и Анны Леоновенс, Маргариты Ландон, сценаристов и продюсеров.

Анна и король / Anna and the King (1999, фильм) — «История любви короля Сиама и английской учительницы. Есть ли для них решение? »

Здравствуйте, дорогие читатели.

Если вы любите исторические фильмы, а также фильмы о любви, то вам будет интересен и полезен мой отзыв о фильме с такой тематикой. Есть фильмы, к которым хочется возвращаться вновь, и этот фильм один из них.

 

 

Название фильма: Анна и король / Anna and The King /

Год:1999

Жанр:

драма, мелодрама, история

Страна: США

Режиссёр:

Энди Теннант

Музыка:

Джордж Фентон

Длительность: 148 мин.

В ролях:

Бай Лин, Том Фелтон, Кит Чин, Рэндолл Дак Ким, Чоу Юнь-Фат, Сайед Алви, Кэй Сиу Лим, Мелисса Кэмпбелл, Джоди Фостер

 

 

Сюжет:

Школьная учительница из Англии Анна Леоноуэнс приехала учить детей короля Монгкута в экзотический Сиам. И неожиданно западная чувственность сталкивается с психологией восточного владыки. Напряжение нарастает по мере того, как Монгкут узнает о готовящемся против него и его режима заговоре. Когда политическая ситуация готова взорваться, для Анны и Короля остается только один выход — стать союзниками в отважной борьбе за спасение Сиама от могущественных врагов, жаждущих его разрушения…

 

 

После просмотра фильма прочитала, что сюжет кинокартины основан на реальных исторических событиях. Страной Сиам действительно правил король Монгкут, и в настоящее время это экзотическая страна солнца и морских пляжей Таиланд. Базой для сценария стали дневники Анны Леоноуэнс, учительницы из Англии.

 

 

А фильм действительно поражает красотой пейзажных сцен, интерьеров и костюмов, но снят он был в Малайзии, видимо, по определённым причинам.

 

 

Интересно смотреть на древние дворцы и корабли, на рынки, наряды, на слонов, везущих повозки.

 

 

Хочется отметить великолепную игру актёров. В главных ролях Джоди Фостер и Юнь-Фат Чоу, которые буквально вжились в роли. Пара играет восхитительно, настолько естественно, что веришь их каждому слову, жесту и взгляду.

 

 

А роль сына Анны исполнил маленький Том Фелтон, известный как Малфой — персонаж серии романов о Гарри Поттере.

 

 

Король Монгкут.

Смелый, справедливый и ответственный правитель, который твёрдо следует своим принципам. Будет сцена, где он может показаться жесток, но это не так. Он монарх, король, а король не может дать повод подчинённым усомниться в его власти. Ему сложно понять и принять женщину, которая ставит себя наравне с ним, не падает ниц. Пусть он горделив, но одновременно он и очень умный, настолько, чтобы начать учиться жить у простой английской учительницы. И понять, почему мужчине нужна только одна женщина?

 

 

Анна.

Молодая, учительница не только очаровательная, она также умна, тактична, умеет отстоять своё мнение при общении с королём. Трудно ей пришлось в чужой стране, обычаи и нравы которой ей совершенно не знакомы, порой пугающие, порой удивительные. Она смогла расположить к себе не только многочисленных детей Монгкута, а также их жён и наложниц. Именно ей одна из наложниц доверяет свою тайну, а любимая дочь короля зовёт её перед смертью. Король проникся к ней сначала уважением, затем симпатией, которая переросла в сильное чувство. Их положение в обществе настолько разное, что в процессе просмотра постоянно возникает мысль, а смогут ли они быть счастливы, быть вместе?

 

 

Считаю этот фильм одним из лучших фильмов о любви. О любви таких разных, и в одновременно очень похожих людей. Хочется верить, что их добрая, искренняя и нежная любовь делает их счастливыми. Заключительная сцена — это танец на балу, расставит все по местам. Это танец их жизни, танец их души. Что скажет король Анне? Какая фраза говорит о том, что их встреча и любовь при любом завершении были не напрасны? Смотрим фильм.

 

 

Фильм шикарный. Кто не успел посмотреть, очень советую, думаю, вы не пожалеете. Приятного просмотра и до новых встреч.

Настоящая тайская история о короле и мне

Сцены из романа «Король и я» | © CBS Television / Wikimedia Commons

Все версии фильма Король и я запрещены в Таиланде. Но почему? И какова реальная история противоречивых постановок?

Король и я изначально был сценическим мюзиклом, снятым в 1951 году. Первая версия фильма была снята в 1956 году, и с тех пор было несколько ремейков (был и более ранний фильм, основанный на тех же событиях, под названием Anna и King of Siam , 1946 года выпуска). Сценарий основан на книге «Анна и король Сиама », написанной в 1944 году Маргарет Лэндон. Кстати, подзаголовок книги «Знаменитая правдивая история великолепного нечестивого восточного двора », возможно, уже предполагает элемент сенсационности. Книга вдохновлена ​​мемуарами женщины по имени Анна Леоновенс, которая несколько лет жила среди сиамской королевской семьи, обучая английскому языку королевских жен и детей.

История рассказывает о вдове, Анне Леоновенс, из Великобритании, которая приехала в Сиам в начале 1860-х годов, чтобы работать учителем английского языка.Она жила во дворце и учила жен и детей короля Монгкута, а позже также работала секретарем по языкам.

Фильм рассказывает зрителям о путешествии Анны в Сиам, от ее прибытия во дворец и первой встречи с королем до его смерти и отъезда Анны. Он изображает трудности и борьбу, когда Анна знакомит дом с западными идеалами и культурой, что раздражает короля. В нем рассказывается, как Анна и король обсуждают такие вопросы, как рабство, империализм и религия.

Подсюжеты включают Анну, помогающую одной из жен короля скрыть роман, близость между Анной и главной королевской женой, напряженность между королем и Анной, отношения между Сиамом и Европой, а также Анну, выходящую из дома в гневе после любовник жены короля найден мертвым.

В фильме Анна собирается покинуть Сиам, когда главная королевская жена берет ей письмо от короля и сообщает ей, что он умирает. Анна спешит повидаться с королем перед отбытием своего корабля. Король передает королевский титул принцу Чулалонгкорну, который немедленно запрещает рабство и необходимость простатировать себя перед королевской властью, после чего король Монгкут умирает.

Мюзикл «Король и я» | © SarahSierszyn / Flickr

И Король, и я и Анна и Король были запрещены в Таиланде из-за того впечатления, которое они создают о бывшем короле. Король Монгкут изображен как довольно грубый, жестокий и женоненавистник. В Таиланде действуют строгие законы о оскорблении величества, и тайцы не любят тех, кто критикует монархию в прошлом или настоящем. Роль Анны в королевском доме также считается сильно преувеличенной, и есть много спорных «фактов».Кроме того, жители Сиама выглядят как дети и несколько уступают представителям западных стран.

Фильм «Король и я» | © www.oreieeu.com.br / Wikimedia Commons

В книге Маргарет Лэндон мемуары Анны Леоновенс и ее исследования той эпохи были использованы для создания The King и I . Однако широко признано, что версия Лэндона лишь частично основана на рассказах Анны. Анна написала несколько отчетов о своей жизни и времени в Сиаме, в том числе «Английская гувернантка при сиамском дворе» и «Романтика гарема» .

Анна была феминисткой, и в ее произведениях часто рассматривалось то, что она считала покорением женщин Сиама. Особую озабоченность у нее вызывала то, как обращались с королевским гаремом.

Было много сомнений в отношении происхождения и жизни Анны, и многие историки полагали, что она убедительно изменила себя, чтобы изменить свою собственную историю. Анна Леоновенс сбрилась на три года и, вопреки ее утверждениям, родилась в Уэльсе, считается, что она родилась в Индии.Историки считают, что Анна на самом деле была смешанного происхождения, а не на 100% британкой, как она заявила. Есть вопросы о занятиях ее отца и умершего мужа, и считается, что Анна на момент смерти мужа жила в Малайе, а не, как утверждается, в Лондоне. Овдовев, Анна отправила дочь учиться в Англию, а сын остался с ней. Во время работы в Сингапуре ей предложили работу преподавать английский в Сиаме. Образованная и благородная англичанка из знатной семьи, вышедшая замуж за армейского офицера, теперь широко считается персонажем, придуманным бедным, но умным и проницательным овдовевшим учителем английского языка.

Anna_Leonowens | © Unknown / Wikimedia Commons

Мало того, что The King and I лишь в общих чертах основано на рассказах Анны Леоновенс, но историки считают, что многие из собственных воспоминаний Анны были преувеличены или даже фантастичны. В мемуарах Анны, в том числе в ее названии должности и исторических событиях, было обнаружено несколько поразительных ошибок. Историки также считают, что рассказы Анны о ее пребывании в Бангкоке, наряду с ее предысторией, были частично сфабрикованы, возможно, чтобы сделать ее мемуары более интересными.

Король и я может быть интересным фильмом, который содержит элементы тайской истории и культуры, но в нем очень не хватает фактов. Хотя многие зрители полагают, что фильм основан на фактах, в конечном итоге он в основном является продуктом нескольких фантазий, в том числе Анны Леоновенс, Маргарет Лэндон, сценаристов и продюсеров.

Является ли Анна и король (или король и я) правдой?

Насколько в рассказах «Король и я» и «Анна и король» есть точная биография Анны Леоновенс и двора короля Монгкута? Точно ли популярная культура представляет историческую реальность истории жизни этой женщины или истории королевства Таиланд?

Популярность двадцатого века

«Анна и король», версия 1999 года о шести годах жизни Анны Леоновенс при дворе Сиама, похожа на мюзикл 1956 года и мюзикл под названием «Король и я», основанный на романе 1944 года. , «Анна и король Сиама.Джоди Фостер играет главную роль в этой версии Анны Леоновен. Фильм 1946 года «Анна и король Сиама» , также основанный на романе 1944 года, возможно, оказал меньшее влияние, чем последние популярные версии времен Анны Леоновен в Таиланде, но все же был часть эволюции этой работы.

Роман Маргарет Лэндон 1944 года имел подзаголовок «Знаменитая правдивая история великолепного нечестивого восточного двора». Подзаголовок явно соответствует традициям того, что стало известно как «ориентализм» — изображения восточных культур, в том числе азиатских, южноазиатских и ближневосточных, как экзотических, неразвитых, иррациональных и примитивных.(Ориентализм — это форма эссенциализма: приписывание характеристик культуре и предположение, что они являются частью статической сущности этого народа, а не культуры, которая развивается.)

«Король и я», музыкальная версия рассказа Анны Леоновенс, написанная композитором Ричардом Роджерсом и драматургом Оскаром Хаммерстайном, состоялась премьера на Бродвее в марте 1951 года. Мюзикл был адаптирован для фильма 1956 года. Юл Бриннер сыграл роль короля Сиама Монгкута в обеих версиях, что принесло ему как «Тони», так и «Оскар».

Вероятно, не случайно, что более новые версии этого, от романа 1944 года до более поздних постановок и фильмов, появились, когда отношения между Западом и Востоком вызвали большой интерес на Западе, когда закончилась Вторая мировая война и западные образы того, что олицетворяет «Восток», могло укрепить идеи превосходства Запада и важность западного влияния в «продвижении» азиатских культур. В частности, мюзиклы появились в то время, когда интерес Америки к Юго-Восточной Азии рос.Некоторые предполагают, что основная тема — примитивное восточное королевство, противостоящее и буквально воспитанное более рациональным, разумным, образованным Западом — помогла заложить основу для растущего участия Америки во Вьетнаме.

Популярность девятнадцатого века

Этот роман 1944 года, в свою очередь, основан на воспоминаниях самой Анны Леоновенс. Вдова с двумя детьми, она написала, что служила гувернанткой или наставницей шестидесяти четырем детям короля Рамы IV или короля Монгкута.Вернувшись на Запад (сначала в Соединенные Штаты, а затем в Канаду), Леоновенс, как и многие женщины до нее, обратилась к писательству, чтобы прокормить себя и своих детей.

В 1870 году, менее чем через три года после отъезда из Таиланда, она опубликовала «Английскую гувернантку при сиамском дворе». Его немедленный прием побудил ее написать второй том рассказов о времени, проведенном в Сиаме, опубликованный в 1872 году под названием «Роман о гареме» — ясно, даже в названии, опираясь на чувство экзотики и сенсации, которое пленило ее. читающая публика.Ее критика порабощения привела к ее популярности, особенно в Новой Англии, среди тех кругов, которые поддерживали североамериканское движение чернокожих активистов XIX века.

Неточности

Киноверсия служения Анны Леоновенс в Таиланде в 1999 году, называющая себя «правдивой историей», была осуждена за свои неточности правительством Таиланда.

Но это не новость. Когда Леоновенс опубликовала свою первую книгу, король Сиама ответил через своего секретаря, заявив, что она «своим изобретением внесла то, чего не хватает в ее памяти».»

Анна Леоновенс в свои автобиографические работы включила подробности своей жизни и того, что происходило вокруг нее, многие из которых, как теперь считают историки, не соответствовали действительности. Например, историки считают, что она родилась в Индии в 1831 году, а не в Уэльсе в 1834 году. Ее наняли преподавать английский язык, а не в качестве гувернантки. Она включила историю о супруге и монахе, которых публично пытали, а затем сожгли, но никто другой, в том числе многие иностранные жители Бангкока, не рассказывал о таком инциденте.

Спорная с самого начала, эта история, тем не менее, продолжает процветать: противопоставление старого и нового, Востока и Запада, патриархат с правами женщин, свобода и порабощение, факты, смешанные с преувеличением или даже вымыслом.

Как узнать больше об Анне Леоновенс

Если вам нужна более подробная информация о различиях между историей Анны Леоновенс, рассказанной либо в ее собственных мемуарах, либо в вымышленных изображениях ее жизни в Таиланде, несколько авторов откопали доказательства, чтобы подтвердить оба ее преувеличения. и искажения, и интересная и необычная жизнь, которой она жила. Научное исследование Альфреда Хабеггера 2014 года «В маске: жизнь Анны Леоновенс, школьной учительницы при дворе Сиама» (опубликовано University of Wisconsin Press), вероятно, является наиболее изученным.Биография Сьюзан Морган 2008 года «Бомбейская Анна: настоящая история и замечательные приключения короля и гувернантки» также включает обширные исследования и увлекательную историю. Оба отчета также включают рассказ о более поздних популярных изображениях истории Анны Леоновенс и о том, как эти изображения соответствуют политическим и культурным тенденциям.

Является ли Анна и король Сиама правдой?

(И сюрприз! Раздача. )

Во время просмотра оригинального фильма Анна и король Сиама 1946 года я начал задаваться вопросом, насколько эта история правдива.Он основан на одноименном романе Маргарет Лэндон 1944 года. Позже Роджерс и Хаммерштейн написали мюзикл « Король и я, », который начал играть на Бродвее в 1951 году и неоднократно пересматривался. Последним фильмом был Анна и король, 1999 года. Был даже анимационный вариант! Сказка — это всеми любимая история с элегантными костюмами и намеком на романтику, но насколько она от реальной жизни?

Анна Леоновенс {PD}

Маргарет Лэндон была пресвитерианской миссионеркой, написавшей бестселлер « Анна и король Сиама», , опубликованный в 1944 году.Она служила в Таиланде со своим мужем и четырьмя детьми в качестве главы школы. Находясь там, она прочитала всю литературу о стране, которая в то время называлась Сиамом, которую могла найти. Прочитав об английской гувернантке, которая приехала учить детей короля Монгкута, она стала более заинтригованной и связалась с внучкой Анны Леоновенс, чтобы узнать больше о женщине, предполагаемая история которой затронула ее сердце. Siam, был основан на этом романе.Но на ком была основана Анна?

Родившаяся в Ахмеднагаре, президентство Бомбея, Индия, Анна Харриет Леоновенс родилась простой Энн Харриет Эммой Эдвардс в семье сержанта Томаса Эдвардса из британского полка и ее матери Мэри Энн Глэскотт в 1831 году. Став взрослой, Анна утверждала, что она Родилась в 1834 году в благородной валлийской семье, но нет никаких записей о ее рождении в Карнарфоне.

В своих книгах она повысила своего отца до капитана и дала ему фамилию Кроуфорд. В любом случае, ее отец умер, когда она была крошечной, оставив ее мать овдовевшей с двумя маленькими дочерьми.Вскоре после этого миссис Эдвардс вышла замуж за Патрика Донохо, капрала, которого позже понизили до рядового.

Король Монгкут на троне, 1851, {PD}

Некоторые исследователи полагают, что Донохо был человеком с раздражительным характером, который с

г.
оскорбляли его падчерицу и пытались заставить ее выйти замуж за гораздо более старшего мужчину.

Хотя Анна утверждала, что ее отправили в английскую школу-интернат для большей части образования, на самом деле она посещала школу для детей смешанной расы британских солдат.Действительно, есть предположение, что ее бабушка имела индийское или частично индийское происхождение. Это может быть частью того, почему из-за предрассудков она превратила историю своего детства в художественную, чтобы дать себе и своим детям лучшие возможности в то время. Когда она жила в Сиаме, ее сестра написала ей, и она угрожала самоубийством, если кто-либо из ее семьи попытается связаться с ней снова. Таким образом, она оборвала связи со своей изначальной семьей, чтобы не ассоциироваться с ними.

Когда ей было всего семнадцать, Анна влюбилась в Томаса Леона Оуэнса.Когда они поженились, его отчество и фамилия были объединены в фамилию Леоновенс. Он был клерком, и они переехали в Перт в Австралии. У него было несколько работ, прежде чем они переехали в Пенанг в Малайзии, где Томас работал в отеле. У них было четверо детей, двое из которых выжили в раннем детстве, дочь Авис и их сын Луи. Муж Анны безвременно скончался от инсульта в 1859 году, когда они жили на Пенанге.

Монгкут, король Сиама, и принц Чулалонгкорн,
в военно-морской форме, 1866 г.{ПД}

Она переехала в Сингапур и пыталась открыть школу для детей британских граждан. Именно здесь она начала заново изобретать свою жизнь. Она утверждала, что Томас был армейским офицером, который погиб во время охоты на тигров! Школа провалилась, но связи, которые она установила, помогли ей обеспечить себе положение при королевском дворе Сиама.

Монгкут, король Сиама, искал надлежащего английского образования для своих в то время 60 детей, а также своих жен и наложниц, не пытаясь обратить их в христианство. Он был буддийским монахом 29 лет, прежде чем стал королем. В 1862 году Анна приняла его предложение и переехала в Сиам со своим сыном Луи. Она отправила Авис в школу-интернат в Англии.


Она провела там почти шесть лет, работая секретарем по языку у короля, прежде чем уехать в отпуск в Англию по состоянию здоровья. Пока она была в отъезде, король и его сын, принц Чулалонгкорн, заразились малярией. Принц выздоровел, а король — нет, он умер в 1868 году.

Портрет Анны Леоновенс работы Роберта Харриса.{ПД}

Когда Анна переписывалась с князем о возвращении, он не просил ее вернуться, но некоторое время поддерживал с ней вежливую переписку.

Нуждаясь в содержании себя и своих детей, три года спустя она написала свои мемуары Английская гувернантка при сиамском дворе в 1870 году и Романтика гарема в 1873 году. Оба они были бестселлерами в то время и приобрели ее. некоторая известность.

Однако семья короля Монгкута не оценила ее изображение короля.В Сиаме его считали добрым и прогрессивным, а не злым и развратным человеком, которого изобразила Анна Леоновенс.

Например, история наложницы Туптим в ее второй книге, которая также была изображена в году Анна и король Сиама , обвиненный в супружеской неверности с буддийским монахом. Под дворцом не было темницы, где ее пытали бы, и в Сиаме не сжигали заживо людей. Эта часть истории, возможно, была основана на сплетнях о чем-то, что произошло еще до того, как Анна даже присутствовала при сиамском дворе.

Кроме того, Туптим на самом деле был одной из жен Чулалонгкорна, а не его отца. Собственная внучка Туптима утверждала, что ее прадед, бывший буддийский монах и настоятель, не поступил бы таким образом, поскольку это противоречило бы его убеждениям.

Юл Бриннер и Гертруда Лоуренс, 1951, {PD}

Король Чулалонгкорн ответил на ее рассказы о сиамском дворе, сказав, что она «предоставила своим изобретением то, чего не хватает в ее памяти. И много лет спустя, когда он снова увидел Анну в Англии, спросил ее, почему она так изображает его отца. Тем не менее, она, казалось, смотрела на гарем с беспокойством, как на бесправных женщин. Она была женщиной христианского происхождения, которой было разрешено свободно передвигаться на фоне многоженства и женщин, заключенных в своего рода золотую клетку.

Анна также сильно преувеличила свое влияние на короля Монгкута. Он был склонен к отмене земного поклона перед королем — реформе, которую позже осуществил его сын.Есть предположения, что отмена рабства, осуществленная Чулалонгкорном, была вызвана влиянием Анны. Она действительно помогала старшему королю с его перепиской, которая, вероятно, включала письма королеве Викторианской эпохи и президенту Аврааму Линкольну. Возможно, между королем и Анной существовало взаимное уважение, но не было романтики, о которой говорят на сцене и в кино.

Анна стала известна своими путевыми заметками. Она была одарена языками и преподавала санскрит. Ее дочь Авис вышла замуж за банкира и переехала в Новую Шотландию. Когда семейные проблемы с деньгами закончились, он стал домом для Анны. Она была феминисткой, поддерживавшей избирательное право женщин. Она последовала за своей дочерью в Монреаль, где она умерла в 1915 году в возрасте 83 лет.

Родерик Эйме из Австралии — Луи Леоновенс,
CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=54299195

Ее сын Луи , выросла и не умерла в детстве, как видно из фильмов.Он получил образование вместе с детьми сиамского двора и закончил образование в Европе. В 1881 году, в возрасте 25 лет, он присоединился к королевской кавалерии Сиама по приказу короля Чулалонгкорна. Он стал заниматься торговлей тиком и в 1905 году открыл собственное дело. Эта компания носит его имя и сегодня.

Хотя на Анну Харриетт Леоновенс, похоже, сильно повлиял королевский двор Сиама, она, вероятно, отдала предпочтение своему пребыванию там, возможно, преувеличивая то, что она видела своими глазами. Фильм « Анна и король Сиама » был основан на романе, который представлял собой художественный рассказ о произведениях Анны. Интересно, какая часть произведений Анны была вымышленной? Она придумывала или преувеличивала многое в своей жизни, чтобы защитить и / или улучшить себя и своих детей. Есть противоречивые предположения. Некоторые из ее биографов считают, что она изобразила короля таким, каким она была, из-за жестокости со стороны отчима, которая повлияла на ее восприятие мужчин. Или она была просто проницательным писателем, создавшим захватывающий рассказ о своем пребывании в экзотической стране, которую так ждали читатели? Возможно, мы никогда не узнаем.

А ты? Какая ваша любимая версия истории Анны о ее времени с королем Сиама? Ответьте с комментарием ниже, чтобы получить шанс выиграть сборник из пяти электронных книг / новелл, посвященных современным христианским романам. Любовь витает в воздухе. У вас осталось до субботы, 23 мая, и, пожалуйста, укажите свой адрес электронной почты, чтобы я мог с вами связаться. Спасибо!

Кэтлин Роузер — отмеченный наградами и многократно опубликованный автор исторических христианских романов. Она давний член с хорошей репутацией американских христианских писателей-беллетристов.

Кэтлин любила сочинять рассказы с детства и хотела стать писателем, прежде чем научилась читать. Она находится в тисках Божьей благодати и является поклонницей трех «К» — кошек, кофе и шоколада.

Мать троих детей, бывший инструктор по домашнему обучению, мягкий ассистент стоматолога и нынешний учитель общинного изучения Библии, живет в Мичигане со своим тридцатилетним героем и мужем и двумя милыми кошечками, которые нашли дома в их пустом гнезде.

Подпишитесь на мою электронную почту и получите бесплатную историю.

Следуй за мной на Facebook.

Следуйте за мной в Twitter.

Любовь витает в воздухе

Все, что вам нужно сделать, это посмотреть вверх.

Этот сборник из пяти новеньких романсов обязательно заставит ваше сердце взлететь до небес. Путешествие из Канады в Джорджию и из Колорадо в Париж через Мичиган, поскольку эти пары обнаруживают, что любовь витает в воздухе. Все, что им нужно было сделать, это посмотреть вверх.

Flying into Love Кэтлин Роузер

Не имея возможности сказать «нет», когда она нужна другим, Талия Сэмпсон взялась за колонку советов покойной тети и заботу о своей племяннице с особыми потребностями.Затем на пороге ее дома неожиданно появляется новый ветеран Бен Таннер. Обиженный много раз, он задается вопросом, где же дом. Талии не нравится находить с ним воздушный шар, но она дорожит им своим старым дневником. Бен надеется, что восстановление антиквариата ее семьи доставит ей удовольствие, пока он не откроет секрет, разрушающий его доверие. А Талия ненавидит летать.

Будет ли она доверять Богу и Бену достаточно, чтобы взлететь в воздух?

Настоящая Анна Леоновенс | JSTOR Daily

Еще одно бродвейское возрождение мюзикла Роджерса и Хаммерштейна Король и я в настоящее время поражает публику и критиков. Этот фаворит общественных и школьных театров ставился много раз с момента его премьеры в 1951 году. Но есть одно место, где «Король и я» не могут сыграть: Таиланд, который до 1939 года был известен как Сиам, где ставится мюзикл.

Это потому, что клевета или оскорбление тайской монархии является оскорблением (преступлением). Закон расплывчатый, но был истолкован так, что даже изображать царя или членов его семьи обычными смертными нельзя. Это относится как к прошлым королям, так и к нынешнему монарху.В свое время авторам исходных материалов для The King и I было запрещено когда-либо возвращаться в страну.

Король и я основан на романе Маргарет Лэндон 1944 года Анна и король Сиама . В 1946 году — до того, как Роджерс и Хаммерштейн адаптировали книгу для своего мюзикла в 1951 году — по роману был снят оскароносный фильм под названием «Анна и король Сиама», в котором короля Сиама сыграл Рекс Харрисон. Лэндон, бывший христианский миссионер в Сиаме, основала свой роман на мемуарах Анны Леоновенс «« Английская гувернантка при сиамском дворе »», которые были опубликованы в 1870 году.

Анна Леоновенс, «Портрет Леоновенса» Роберта Харриса (1849-1919)

Как показывает Сьюзан Кепнер, специалист по тайской литературе, сильно очерняемая в Таиланде Леоновенс много придумывала как о себе, так и о своих пяти годах в качестве гувернантка детей короля Сиама Монгкута. Подробности стоит прочитать, как и откровенные сиамские судебные документы, которые Кепнер привносит в историю. И все же Кепнер не заинтересован в осуждении Леоновенса как бестолковой викторианской путешественницы или неистового империалиста / востоковеда.

Оказывается, реальная жизнь Леоновенса была интереснее ее фантазий. Она утверждала, что была валлийкой, но на самом деле была ребенком контролируемой британцами Индии, англо-индийцем, который избежал сексуального насилия со стороны отчима, бедности и расовых предрассудков. Она закончила свои дни как протофеминистка-реформатор в Новой Шотландии.

В сегодняшнюю эру мюзиклов обо всем и обо всем удивительно, что мюзикл не был сделан из реальной жизни Анны Леоновенс.

Примечание редактора: этот пост был обновлен, чтобы уточнить, что Рекс Харрисон дебютировал в роли короля в фильме 1946 года «Анна и король Сиама.”

Ресурсы

JSTOR — это электронная библиотека для ученых, исследователей и студентов. Читатели JSTOR Daily могут бесплатно получить доступ к оригинальным исследованиям наших статей на JSTOR.

Автор: Сьюзан Кепнер,

Перекресток: междисциплинарный журнал исследований Юго-Восточной Азии, Vol. 10, No. 2 (1996), pp. 1-32

Попечительский совет Университета Северного Иллинойса от имени Университета Северного Иллинойса и его Центра исследований Юго-Восточной Азии

Правдивая история «Короля и меня» Анны Харриетт Леоновенс

Это одна книга, которую я, к счастью, никогда больше не буду читать.

Начнем с того, что автор был крайне расистским и фанатичным. Она начинает с неудачной попытки, описывая, как сиамские люди, как раса, уступают не только из-за своей родословной, но и из-за своей религии. Она даже заходит так далеко, что называет их фанатиками, когда проявляет еще худшее предубеждение против тех, кто не американцы / англичане / европейцы / христиане.

Книга начинается с извилистого взгляда на деревню, в которой она никогда не останавливается во время своего дзё

Это одна книга, которую я, к счастью, никогда больше не буду читать.

Начнем с того, что автор был крайне расистским и фанатичным. Она начинает с неудачной попытки, описывая, как сиамские люди, как раса, уступают не только из-за своей родословной, но и из-за своей религии. Она даже заходит так далеко, что называет их фанатиками, когда проявляет еще худшее предубеждение против тех, кто не американцы / англичане / европейцы / христиане.

Книга начинается с извилистого взгляда на деревню, в которой она никогда не останавливается во время своего путешествия во дворец Сиама, и это, по сути, задает тон всей книге.То, что начинается так, как будто в некотором роде может иметь сходство с сюжетом событий, прекращается после первых нескольких глав. Боюсь сказать, что главы, которые не имеют последовательной организации, я могу найти. В некоторых она будет углубляться в детали (например, сиамскую литературу или топографию), которым она посвящает целые главы позже в книге. В этих главах она прыгает взад и вперед во времени (смерть Фа-ин, затем несколько глав, которые, кажется, идут вперед во времени, затем назад к смерти Фа-ин), не заботясь о том, пытается ли читатель собрать воедино все воедино. события, которые могли произойти на самом деле.По большей части эта книга представляет собой диссертацию о ее ограниченном взгляде и понимании сиамской культуры. Я читал из нескольких источников, что она распространяет здесь дезинформацию, и, к сожалению, недостаточно ясно сказать, какие части это могут быть.

Для тех, кто не знаком с сиамской культурой 1860-х годов, фолиант может заинтересовать, но информация передана в такой скучной форме, что мне пришлось отложить его несколько раз, чтобы избежать надвигающейся головной боли.

Если вы ищете «Правдивую историю о короле и мне», не беспокойтесь. Фильм явно представляет собой романтизированную версию названия, потому что на этом все сходство заканчивается. Без сюжета трудно создать такую ​​книгу, не придумав ее — что, учитывая скудность информации о реальной жизни Леоновенса в Сиаме, как раз и пришлось делать продюсерам упомянутого фильма.

Анна до и после «Короля и я»

Это один из самых знаковых моментов в истории Бродвея и кино. После месяцев спаррингов, которые постепенно приходили к невнимательному уважению, король Сиама настойчиво протягивал руку для танца с Анной, прекрасной наставницей английского языка.Анна нехотя собирает юбку, берет сильную руку и вступает в страстный танец по зеркальным полам невероятно красивого дворца. Момент пробного романа в «Короле и я» незабываем.

Это также совершенно фальшивая и совершенно нелепая информация.

Король Монгкут, бывший ученый-монах и глубоко уважаемый король Таиланда, действительно нанял Анну Леоновенс для обучения своих детей и своих жен в течение немногим более пяти лет в середине 1860-х годов. Однако почти все остальные детали в «Короле и я» — бред чепухи.Большая часть «Короля и я» — это вымышленная история любви, созданная Роджерсом и Хаммерстайном на основе вымышленного романа Маргарет Лэндон, которая использовала в качестве источника художественные мемуары, написанные настоящей Анной — самой миссис Анной Леоновенс!

Анна до «Короля и меня»

Анна Леоновенс, блестящая, красивая, смелая и находчивая британская вдова, противостоящая деспотическому королю, была настоящим человеком. Ее настоящая история сильно отличается от той истории, которую она рассказывала королю Монгкуту, чтобы обмануть его путь к работе.Анна Леоновенс утверждала, что она англичанка из знатного происхождения, чей офицер / муж погиб на службе в британской армии. В частности, она сказала, что ее девичья фамилия — Анна Кроуфорд, и что она жила в Уэльсе в 1834 году. На самом деле Анна Эдвардс родилась в Индии в 1834 году. Ее биографы считают, что она принадлежала к смешанной расе. Ее муж, Томас Леоновенс, был младшим клерком в армии. Они скакали с места на место по Южной Азии, прежде чем он умер от апоплексического удара, управляя сингапурским отелем. Анна сменила имя, отправила дочь в Англию и стала искать работу.

Итак, в то время как она была независимой, находчивой женщиной британского происхождения, настоящая Анна Леоновенс изобрела новую личность, чтобы получить работу у короля. Некоторые видят в ней аферистку. Я считаю, что это несправедливая оценка. Анна Леоновенс была умной, целеустремленной и способной, несмотря на то, что создала для себя совершенно новую историю.

Анна после «Короля и меня»

После почти шести лет в Таиланде Анна Леоновенс вернулась в Англию, чтобы поправить здоровье. Она также воссоединилась со своей дочерью — персонажем, которого нет ни в одном фильме или театральных версиях истории.Пока она была в отъезде, король Монгкут умер, и ему наследовал его сын, принц Чулалонгкорн. Хотя они обменялись дружескими письмами, бывшая ученица не пригласила Анну Леоновенс вернуться в Таиланд. (Примечательно: ее сын, в конце концов, действительно вернулся в Таиланд, присоединился к армии и сам по себе стал крупной фигурой!)

Анна Леоновенс, нуждающаяся в содержании, переехала в Северную Америку. Она поселилась на Стейтен-Айленде, где открыла школу для девочек.В то время она начала писать статьи в Atlantic Monthly, рассказывая красивые, но фантастические истории из жизни в Азии. Реакция на ее журнальные истории была настолько положительной, что она написала свою первую книгу ». Английская гувернантка при сиамском дворе » (1870). Книга стала бестселлером, и признание публики побудило ее написать продолжение, Romance of the Harem (1873).

Обе книги Леоновенса представляют захватывающие, но сенсационные представления о ее времени в Таиланде.Первый сильно преувеличивает ее роль в отмене рабства в Таиланде, ее влияние на короля и оскорбляет личность широко любимого монарха. Вторая книга повторяет совершенно ложную историю о Туптиме, предположительно наложнице короля. В этой мрачной истории потворствующий своим желаниям, эксцентричный и бесконечно жестокий король подвергает пыткам невинную девушку и зверски казнит ее за то, что она хочет свободы и любви. По правде говоря, король Монгкут был ученым, реформатором и религиозным человеком, который никогда бы не потворствовал такой деятельности.

По сей день в Таиланде ругают историю «Король и я». Для моих американских читателей представьте, если бы женщина из Таиланда приехала в Америку, чтобы быть гувернанткой у детей Авраама Линкольна. Будучи второстепенной фигурой в жизни Линкольна, она вернулась в Азию, где написала книги-бестселлеры, позже превратившиеся в крупные фильмы, утверждая, что Линкольн был мстительным, подлым, жестоким и нуждался в женщине из другой культуры. выпрямить его. А затем добавьте предположение, что у них была романтическая привязанность, и вы увидите, насколько странными кажутся «Король и я» жителям Таиланда.

Анна Леоновенс была новаторской феминисткой, педагогом и поборницей избирательных прав, добившейся за свою жизнь многого. Она поселилась в Галифаксе, Новая Шотландия, где основала великолепный Колледж искусств и дизайна Новой Шотландии. В 1897 году Анна встретилась со своим бывшим учеником, ныне королем Чулалонгкорном, в Лондоне для краткой встречи. Он «выразил большое сожаление по поводу того, что она изобразила его отца в своих книгах« злым стариком »».

Через тридцать лет после смерти Анна Леоновенс приобрела новую известность.Писательница Маргарет Лэндон обнаружила оригинальные книги и придумала их для современной аудитории как Анна и король Сиама . Это стало исходным материалом для бродвейских, кино и телеадаптаций. В каждой последующей адаптации история пересказывалась для нужд новой аудитории. Ирен Данн сыграла Анну в киноверсии 1946 года, ставшей трактатом о демократии. Ни один азиатский актер не был приглашен на какую-либо важную роль — белый британский актер Рекс Харрисон сыграл короля Таиланда Монгкута, в то время как белый американский актер Ли Дж.Кобб сыграл своего премьер-министра.

Бродвейская битва 1951 года делает короля более центральной фигурой, но продолжает подчеркивать огромное превосходство западных ценностей и традиций. Создавая смехотворную романтическую привязанность, не принимая во внимание религиозное происхождение короля Монкута, семейное положение и 27-летнюю разницу в возрасте между ним и Анной, история реальных людей теряется. Самая последняя версия фильма наконец позволила азиатскому актеру сыграть короля. Однако в прекрасно сфотографированной, но исторически странной версии Джоди Фостер монахи-интеллектуал Король Монгкут представлен как чавкающий сигарами герой боевиков.

Анна Леоновенс вела поистине увлекательную жизнь до и после удивительного пребывания в Таиланде. Недавние биографы пришли к выводу, что она заслуживает уважения за свои многочисленные достижения, несмотря на многочисленные измышления. Только не ожидайте узнать ее настоящую историю из «Короля и я».

Примечание редактора: о других записях в моей статье «История против. Фильмы », перейдите по ссылкам ниже!

Линкольн

Горящий Миссисипи

Рэгтайм

Фил Спектор

Король и ложь

Противоположность правильному утверждению — ложное утверждение.Но противоположностью глубокой истины вполне может быть другая глубокая истина.

— Нильс Бор

Это «правдивая» история, которая очаровывала людей с 1870-х годов. Молодая англичанка едет в чужую страну, чтобы стать гувернанткой у детей короля. В отличие от окружающих его людей, эта гувернантка отказывается вести себя как подданная и говорит королю именно то, что думает. Он вместо того, чтобы обижаться, заинтригован ею и учится у нее. Чувствуется, что если бы не время и место, романтика могла бы расцвести.

Эта история, конечно же, известна большинству людей по ее прошлому музыкальному названию — «Король и я» — или его нынешнему фильму «Анна и король» — оба основаны на произведениях Анны. Леоновенс.

Если бы Леоновенс была жива сегодня, ее, несомненно, радовало бы, что ее «правдивая» история по-прежнему так популярна — учитывая, что она большую часть ее придумала или взяла из других источников.

И все же было бы неправильно думать об Анне как о лжеце или плагиате. Ее настоящая история не менее интересна и вдохновляет больше, чем та, которую она придумала.

Исходными материалами для трех версий фильма, созданных на сегодняшний день, являются две книги Леоновенса — «Английская гувернантка при дворе Сиама» (1870 г.) и «Романс гарема» (1873 г.), а также книга 1943 года об этих книгах. «Анна и король Сиама», написанная Маргарет Лэндон. В этих книгах рассказывается, как Анна была гувернанткой при сиамском королевском дворе.

К сожалению, даже название первой и самой популярной книги не отражает истинной истины — Анна никогда не была гувернанткой у детей Короля, что предполагает большую ответственность.Она была просто их учителем английского языка.

В самом деле, так много фактов о ее истории было сфабриковано или изменено, чтобы соответствовать ее рассказу, что более поздние историки легко могли определить, что она лгала, потому что Анна редко удостоверилась, что ложь действительно связана друг с другом.

Также она брала отрывки из чужих книг, когда писала о сиамских традициях.

Отец Анны не был капитаном английской армии, убитым во время восстания сикхов, когда Анне было 6 лет, как она написала, а краснодеревщиком, который поступил на службу в бомбейскую пехоту и умер за три месяца до рождения Анны.

Ее муж не был армейским капитаном по имени Томас Леоновенс, а служащий по имени Томас Леон Оуэнс, у которого были проблемы с сохранением работы, по неизвестным причинам сменил имя на Леоновенс и перевез свою семью по всей Британской империи. Вымышленный муж умер на охоте на тигра в Индии, настоящий муж, к тому времени владелец отеля, по-видимому, умер от болезни в Малайе.

Затем Анна переехала в Сингапур, где получила приглашение в Сиам. Но она так успешно похоронила свое прошлое, что даже двое ее детей не знали реальной истории жизни своей матери.

Именно после ее «приключений» в Сиаме жизнь Анны становится более острой.

Она переехала в Галифакс, Новая Шотландия, в 1876 году. Благодаря своей писательской славе, она быстро продвинулась в высшие слои общества Галифакса. К ее чести, она использовала это новообретенное влияние на благо многих благ. Она основала викторианскую школу искусств, ныне известную как Колледж искусства и дизайна Новой Шотландии, которая до сих пор остается одной из лучших художественных школ Канады. Она присоединилась к Галифаксскому и Национальному советам женщин и была сторонником образования для женщин и детей.Она также была ярым сторонником избирательного права.

Но правда в итоге ее настигла. К 1897 году многие в Галифаксе разглядели ее обман, и она постепенно становилась изгоем в местном обществе. Поэтому она переехала в Монреаль, где снова очаровывала людей. Она умерла в 1915 году и похоронена на кладбище Маунт-Роял в самом центре города. Еще одна интересная связь с историей — у сестры Анны, Элизы, был внук, который также стал довольно известным благодаря ролевым играм.Им был актер Борис Карлов.

Можно утверждать, что на самом деле нет никакой разницы в том, что история Анны настолько сфабрикована — зачем позволять фактам мешать хорошей истории. И в конце концов, когда в последний раз Голливуд действительно заботился о том, основана ли «правдивая» история на «правдивой» истории.

Но когда я вырос в Галифаксе и узнал правду об Анне, я часто думал, что из ее реальной истории получится гораздо более интересный фильм — волевая, решительная женщина, рожденная почти в бедности, которая использовала свой ум, чтобы позаботьтесь о себе и своих детях.Она путешествовала по миру после того, как овдовела, и поселилась в молодой стране, где она стала влиятельным гражданином и создала институт, который продолжает процветать.

Для меня жизнь Анны подтверждает наблюдение ученого Нильса Бора о том, что иногда противоположность глубокой истине — это не ложь, а другая глубокая правда.

И кто знает, Анна может быть втайне рада, что люди знают ее настоящую историю и ее настоящие достижения. В конце концов, с ее даром болтливости, как мы говорим в Новой Шотландии, представьте себе истории, которые она могла бы рассказать о том, что на самом деле с ней произошло.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *